免费论文
收费论文
发表论文
我要投稿
设为首页 招标网
联系我们
经济学|管理学|法学|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多 经济学|管理学|法律|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多
 论文搜索
  推荐服务: 论文发表 收费论文
期刊论文格式
毕业论文格式
期刊论文范文
毕业论文范文
论文致谢
毕业论文答辩
开题报告
论文选题
英文摘要书写
文学翻译中的文化因素
中文名称: 文学翻译中的文化因素
全文提供: 购买充值卡,就可下载本篇论文全文  
论文编号: 3686815收藏本论文】【我的收藏】【我要投稿
英文名称: Cultural Factors in Literary Translation
学位类型: 硕士毕业论文
作者: 涉及隐私,隐去***  作者本人请参看权力声明>>
导师: 涉及隐私,隐去***
毕业学校: 涉及隐私,隐去***
专业: 英语语言文学
毕业年份: 涉及隐私,隐去***
关键字:
简介目录: 点击此处 免费索取本论文简介和目录>>
全文提供: 购买充值卡,就可下载本篇论文全文  

       论文发表:快速、低价、包过!发表论文就找论文天下

论文摘要: 在传统译论中,译者所扮演的是一个被动的角色.他必须对原(略),他的任务就是将原作者的创作意图丝毫不差的在译作中表现出来.后现代主义关于作者、文本和读者之间的关系的重新界定对传统译论产生了很大的冲(略)义理论家们宣布作者在完成了文本的创作之后就已经死去,他所创作的文本本身具有自足性和封闭性,文本的意义不是作者赋予的,而是读者赋予的.这样,作者自古以来拥有的至高无上的权威性被消解了,文本的地(略)用得到了突出.后现代主义的作者—文本—读者观对于翻译研究的意义在于它突出了在翻译活动中首先以一个特殊的读者的身份出现的译者的作用,提高了译者在翻译活动中的地位,有利于译者的主观能动性(略)译者是翻译活动中积极主体,那么对于译者的研究理应成为翻译研究的一个重要方面.翻译的过程是译者不断进行选择的过程,但译者的选择不是随心所欲地进行的,它必然要受到诸多因素的影响和制约.研究这些因素,对于翻译理论研(略)和翻译批评都是很有意义的. 目前学术界对于文学翻译中影响和制约译者的因素的研究已经不再局限于语言层面, 而是将研究范围扩大到了文化层面.但有一点值得注意的是,多数学者都只是将目光锁...
In traditional translation theories, the translator Plays a passive role. He/she li(omitted)er the shadOw of the authr who owns the suPreme righ and dOes his/her utI(omitted) seek and realize the author s "real ifltelltion" in the targCt teXt. PotheodendSt theory on author-t(omitted) relationship has a great impast on translation (omitted) Postrnodehost theorists ampe that the author is dead or at least dying after the creation of a text. The teat is an oPen one, Which req(omitted)bjechve inte...
目录:
Acknowledgements第6-7页
Abstract(English)第7页
Abstract(Chinese)第9-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Theoretical Framework第13-24页
  ·Theoretical foundation第13-15页
    ·Translation as a cross-cultural activity第13-14页
    ·Former studies on factors influencing literary translation第14-15页
  ·Clarification of certain points第15-16页
  ·A hypothesis on cultural factors in literary translation第16-22页
    ·Factors from the macro-circumstance of the target culture第17-19页
    ·Factors concerning the translator's cultural orientations第19-21页
    ·Factors concerning the target reader's cultural demands第21-22页
  ·Summary第22-24页
Chapter Two A Case Study ofHeinu Yu Tian Lu第24-50页
  ·Introduction第24页
    ·Why choosing Heinu Yu Tian Lu to do the case study第24页
    ·Introduction to Heinu Yu Tian Lu第24页
  ·Facts about Heinu Yu Tian Lu第24-36页
    ·Choice of text第24-25页
    ·Translation features of the target text第25-36页
  ·Analysis第36-48页
    ·Factors influencing the choice of text第36-38页
    ·Causes for shifts第38-45页
    ·Causes for mistranslation第45页
    ·Causes for the combination of classical Chinese, vernacular Chinese and new terms第45-47页
    ·Causes for the use of flexible Classical Chinese Prose第47页
    ·Causes for the employment of preface, postscript and Notes on Translation第47-48页
  ·Summary第48-50页
Chapter Three Rethinking Translation Criticism第50-54页
  ·Problems existing in translation criticism第50-52页
    ·On the ”spot the mistake” way of criticism第50-51页
    ·On diachronic assessment of translated works第51-52页
  ·A descriptive approach of translation criticism第52-53页
  ·Summary第53-54页
Conclusion第54-56页
Bibliography第56-57页
本类相关论文:
·巴金翻译作品研究
·《红楼梦》文化内容翻译的功能主义分析
·《儒林外史》英译本中“文化缺省”的研究
·析评《红楼梦》中“笑道”的翻译
·《红楼梦》之律诗翻译比较
·中国文学翻译中的归化和异化
·美国梦与西部拓荒女性——威拉·凯瑟《我的安东妮
·中国古诗英译多视角研究
·人际功能等值与戏剧翻译
·《钢铁是怎样炼成的》三个中译本的评析
  推荐期刊投稿
·绿色财会
·青海师专学报
·西华大学学报(哲学社会科学版)
·沈阳部队医药
·新建筑
·四川经济管理学院学报
·中国质量与品牌
·华东电力
·现代家电
·当代广西
 
·内蒙古气象
·外语艺术教育?芯?/a>
·振动、测试与诊断
·西南农业大学学报(社会科学版)
·国际病理科学与临床杂志
·齐鲁护理杂志
·中学历史教学研究
·中西医结合心脑血管病杂志
·天文学报
·文学教育(下)
 
·音响改装技术
·中国建筑金属结构
·东北地震研究
·哈尔滨建筑大学学报
·中国三峡建设
·国际服装动态
·人民长江
·今古传奇(奇幻版上半月版)
·山西电子技术
·现代交际
   免费论文
公共管理 | 法学 | 理学 | 医药学
政治 | 社会学 | 文学 | 艺术 | 哲学
工学 | 计算机 | 文化 | 英语论文
经济学 | 财政 税收 | 证券金融
管理学 | 会计审计 | 工商管理 | 教育
财务管理 | 论文写作指导 | 应用文
   收费论文
马列毛邓 | 哲学宗教 | 社会科学
政治法律 | 军 事 | 经 济
文化科学教育体育 | 语言文字
文学 | 艺术 | 历史地理 | 自然科学
数理化 | 天文 | 生物科学 | 医药卫生
农业科学 | 工业技术 | 交通运输
航空航天 | 环境安全
   浏览历史

联系论文网 | 收费论文 | 发表论文 | 论文翻译 | 友情链接 | 全部分类 | 网站地图 | 期刊导航
版权所有 2008-2018 论文天下 www.lunwentianxia.com 京ICP备08104503号