免费论文
收费论文
发表论文
我要投稿
设为首页 招标网
联系我们
经济学|管理学|法学|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多 经济学|管理学|法律|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|更多
 论文搜索
  推荐服务: 论文发表 收费论文
期刊论文格式
毕业论文格式
期刊论文范文
毕业论文范文
论文致谢
毕业论文答辩
开题报告
论文选题
英文摘要书写
试论戏剧翻译的方法和途径
中文名称: 试论戏剧翻译的方法和途径
全文提供: 购买充值卡,就可下载本篇论文全文  
论文编号: 3444437收藏本论文】【我的收藏】【我要投稿
英文名称: Drama Translation: Approaches and Principles
学位类型: 硕士毕业论文
作者: 涉及隐私,隐去***  作者本人请参看权力声明>>
导师: 涉及隐私,隐去***
毕业学校: 涉及隐私,隐去***
专业: 英语语言文学
毕业年份: 涉及隐私,隐去***
关键字: 戏剧翻译 《窦娥冤》 杨宪益、戴乃迭 翻译单位 语用前提 文化因素
简介目录: 点击此处 免费索取本论文简介和目录>>
全文提供: 购买充值卡,就可下载本篇论文全文  

       论文发表:快速、低价、包过!发表论文就找论文天下

论文摘要: 在翻译学历史上,与其他文体的翻译研究相比,戏剧翻译长久以来都是一个鲜有人问津的领域.针对这一现象,苏珊·巴斯耐特在《翻译研究》(第三版)中就曾讲到:“几乎没有材(略)翻译中遇到的具体问题.剧本译者(略)示着剧本翻译过程中运用的方法和那些运用在散文文体翻译过程中的方法是一样的”(Bassnett,2004:119).众所周知,戏剧翻译是个异常复杂的领域,其中一个很重要的原因就是至今为止对剧本的翻译单位缺乏公认的明确界定.在翻译过程中,句子通常被认为是自然的翻译单位,但这一说法似乎并不适用于戏剧翻译.因为戏剧剧本通常是由对话构成,只有在对话(略)个人物的话语意义才能充分展现出来.鉴于此,本文作者建议将人物之间就某个话题的一个完整对话作为剧本的翻译单位.此外,戏剧作为文化的一部分(略)带有某一民族的文化痕迹.为了使译入语读者/观众更好地理解原作品内涵,译者有必要在译作中重现原(略)并通过各种翻译手段将文化因素的内涵移植到译入语体系中去.本文通过分析杨宪益和戴乃迭的《窦娥冤》译本来探讨戏剧翻译中应遵循的最基本的方法和原则.与此同时,对杨译《窦娥冤》中存在的值得商榷...
In the history of (omitted)n Studies, drama translation hasn t got its deserving place in comparison with other types of translation. This strange phenomenon has been pointed out by such noted exp(omitted)san Bassnett, "There is very little ma(omitted)the special problems of translating dramatic texts, an(omitted)ements of individual theatre translators often imply that the methodology used in the translation process is the same as tha(omitted)approach texts." (Bassnett, 2004: 119) In the neg...
目录:
ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
Chapter I: Introduction第8-15页
  ·An Overview of the Thesis第8-9页
  ·Drama Translation: Research Subject and Research Purposes第9-11页
    ·Research Subject第9-10页
    ·Research Purposes第10-11页
  ·Clarifications of Definitions第11-13页
    ·What Is Drama?第11-12页
    ·What Is Drama Translation?第12-13页
  ·A Survey of Drama Translation Studies in History and at Present第13-15页
Chapter II: Some Representative Views on Drama and Drama Translation第15-24页
  ·Susan Bassnett's and Egil Tornqvist's Views第15-20页
    ·Payability or Performability第15-17页
    ·Acculturation第17-18页
    ·Adaptation第18-19页
    ·Differences between Western Drama and Chinese Drama第19-20页
  ·Gideon Toury's Views第20-24页
    ·Definitions of Preliminary Norms, Initial Norms and Operational Norms.第20-21页
    ·Application of These Norms to Drama Translation第21-24页
Chapter III: Drama Translation: Approaches and Principles第24-52页
  ·An Introduction to Dou E Yuan and Its English Versions第24-25页
  ·Translation Unit第25-43页
    ·Foreign Theorists' Views on Translation Unit (TU)第25-28页
    ·Chinese Theorists' Views on Translation Unit (TU)第28-34页
    ·Application ofTU to Translation Process第34-39页
    ·Translation Unit in Drama Translation第39-43页
  ·Pragmatics第43-52页
    ·Some Basic Notions第43-47页
      ·Definitions of Pragmatics第43-44页
      ·Semantic Meaning and Pragmatic Meaning第44-45页
      ·Presupposition第45-47页
    ·Re-producing Pragmatic Presupposition of Dramatic Texts in Drama Translation第47-52页
Chapter IV: Cultural Elements in Drama Translation第52-67页
  ·A Turn in Drama Translation Study - A Cultural Approach第52-54页
  ·The Rendering of Cultural Terms in Drama Translation第54-67页
    ·The Translation of Address Forms第55-58页
      ·A Case Study: The Translation of "sailuyi" in Dou E Yuan第57-58页
    ·The Rendering of Allusions in Drama Translation第58-64页
      ·Translation by Paraphrase第60-62页
      ·Translation by Omission第62-64页
    ·The Rendering of Conventions Unknown to the TL Reader or Audience第64-67页
Chapter V: Conclusion第67-68页
Bibliography第68-74页
  Works Cited第68-71页
  Works Consulted第71-73页
  Electronic Sources第73-74页
Appendix第74-84页
Endnotes第84-88页
本类相关论文:
·中国古典诗歌翻译中意象的主体审美论
·二十世纪中国女性翻译家研究
·文学翻译中的文化误读现象浅析
·符号学意义理论在文学翻译中的应用
·互文性与《红楼梦》中互文符号的翻译
·试论文学翻译中的审美效果
·浅论文学翻译中的文化误读及翻译对策
·文学翻译中的文体意识与文体决策
·论文学翻译中的读者介入
·关联与幽默话语翻译
戏剧翻译论文 翻译单位论文
·以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程
·从目的论角度比较研究戏剧《推销员之死》的两个中
·以舞台演出为目的的戏剧翻译
·戏剧语言的等效翻译
·前景化在戏剧翻译中的体现
·究程式化序列与国际商务合同汉译研究
·论语篇为翻译单位的可行性
·科技英语文本的翻译单位研究
·药品说明翻译过程研究
·科技英语翻译单位及其译语等值物的对应
文化因素论文  
·山西地区出土晋系青铜器纹饰类型与文化因素分析
·对外汉语零起点阶段的文化因素教学内容研究
·对外汉语中级口语课堂文化教学研究
·对外汉语初级综合教材中的文化因素导入方式研究
·论品牌名称命名翻译
 
  推荐期刊投稿
·江苏地质
·今日科技
·农民科技培训
·Communications i
·浙江农业科学
·林业勘查设计
·劳动保护
·统计与信息
·中国储运
·中国冶金教育
 
·保险研究
·教育与职业
·篮球
·电化学
·广西农村金融研究
·法学
·中国民间疗法
·党政干部文摘
·烟台果树
·商用汽车
 
·中国工商管理研究
·中国培训
·西南交通大学学报
·高等建筑教育
·合成技术及应用
·内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)
·中国动脉硬化杂志
·管道技术与设备
·科学学与科学技术管理
·云南师范大学学报(哲学社会科学版)
   免费论文
公共管理 | 法学 | 理学 | 医药学
政治 | 社会学 | 文学 | 艺术 | 哲学
工学 | 计算机 | 文化 | 英语论文
经济学 | 财政 税收 | 证券金融
管理学 | 会计审计 | 工商管理 | 教育
财务管理 | 论文写作指导 | 应用文
   收费论文
马列毛邓 | 哲学宗教 | 社会科学
政治法律 | 军 事 | 经 济
文化科学教育体育 | 语言文字
文学 | 艺术 | 历史地理 | 自然科学
数理化 | 天文 | 生物科学 | 医药卫生
农业科学 | 工业技术 | 交通运输
航空航天 | 环境安全
   浏览历史

联系论文网 | 收费论文 | 发表论文 | 论文翻译 | 友情链接 | 全部分类 | 网站地图 | 期刊导航
版权所有 2008-2018 论文天下 www.lunwentianxia.com 京ICP备08104503号